Classified 高度機密





National Geographic Channel investigates how America captures foreign and domestic criminals

  The United States is a leading economic, political, and cultural force in the world. In other words, it is a superpower1, and to keep the country running smoothly, powerful law enforcement agencies2 are needed. In the US, the three big ones are the Central Intelligence Agency, the Federal Bureau of Investigation, and the Secret Service. A lot of what they do is top secret, but National Geographic Channel brings you a rare, behind-the-scenes look in its series, "Classified3."

  The CIA is primarily responsible for collecting intelligence about foreign governments, corporations4, and individuals. The information is then used to advise US policymakers5 in regard to national security. In the episodes focusing on the CIA, NGC follows agents as they try to track down and capture some of the world's most wanted6 terrorists.

  America's war on terror became top priority after the 911 attacks. It is the FBI's job to protect and defend the US, especially within its borders. "Classified" brings you an elite team of FBI agents investigating possible terrorists, some of whom have ties to Al Qaeda, living on American soil.

中文翻譯 


  美國是全球首屈一指的一股經濟、政治和文化力量。換句話說,它是一個超級強 權,而且為了使整個國家順利運作,勢必要有強力的執法單位。美國有三大執法機構,分別是中央情報局、聯邦調查局和特勤局。他們所做的事情當中有很多都是最 高機密,不過國家地理頻道《高度機密》一系列節目將帶您直擊難得一見的幕後場景。

  中情局主要是負責蒐集有關外國政府、企業集團和個人的種種情資。當美國的決策者在制定國家安全的相關政策時,這些情報會拿來給他們作為參考。在介紹中情局的幾集節目中,國家地理頻道將跟著探員一起試圖追捕幾位遭全球通緝的頭號恐怖分子。

  在九一一攻擊事件過後,反恐戰爭成為美國的第一要務。保護和捍衛美國,尤其是美國境內,是聯邦調查局的職責所在。《高度機密》會帶您一窺一群優秀的幹員調查美國境內的潛在恐怖份子,當中有些人甚至與蓋達組織有關。
Building Your Vocabulary 


1. leading a. 領導性的;主要的
The leading electronics company is trying to get into telecommunications.
那家電子業的龍頭正試圖打入電信市場。
2. force n.(對事件發展、人類生活或思維方式等具有影響力的)力量
In many countries, men are still the dominant force in society.
在許多國家裡,男性在社會上還是佔有主導力量。
3. primarily adv. 主要地
The fashion magazine is primarily targeted at teens.
這本時尚雜誌主要是以青少年為目標讀者。
4. advise vt. 勸告;建議
The doctor advised Connie to stay in the hospital for observation.
醫生建議康妮要住院觀察。
5. priority n. 優先考慮的事
Ed's priority is to find a job that uses his creativity.
艾德優先考慮的事情是找一份能夠發揮他創意的工作。
6. elite a. 精英的,最優秀的
The military sent out an elite group of soldiers to rescue the hostage.
軍方派出一支最優秀的菁英部隊去援救那名人質。
7. tie n.(人們、國家、團體之間的)關係,聯繫
There are close economic ties between Taiwan and Japan.
台灣跟日本之間有密切的經貿聯繫。
科技新知 


* in/with regard to...  關於……
With regard to our honeymoon destination, I would prefer to go to a tropical island.
關於我們蜜月旅行的地點,我比較想去一座熱帶島嶼。
Extra Words 


1. superpower n. 超級大國,超級強權
2. law enforcement agency n. 執法機關
enforcement n. 執行,實施
3. classified a.(情報、文件等)機密的
4. corporation n. 大型公司,企業集團
5. policymaker n. 政策制定者
6. wanted a. 被通緝的
More to Know 


The Central Intelligence Agency
  中央情報局(The Central Intelligence Agency,簡稱 CIA,intelligence n. 情報)負責美國對外的情報工作,總部設在維吉尼亞州的蘭利。1944年,戰略情報局創辦人杜魯福向羅斯福總統提議,建立一個由總統直轄的全新諜報組織。儘 管聯邦調查局、美國國務院及軍方對此持反對意見,杜魯門總統仍於1946年一月成立中央情報組,並於隔年經由國會通過而正式成立。中情局局長由美國總統直 接任命,並兼任總統和國會的高級情報顧問。1988年,老布希為首位參選美國總統的前中情局局長。

The Federal Bureau of Investigation
  美國聯邦調查局(The Federal Bureau of Investigation,簡稱 FBI,bureau n. 局;署)總部設在華盛頓特區,是隸屬美國司法部的主要調查機關,負責美國國內的反情報工作,同時也負責處理與聯邦司法有關的重要刑事案件。由於聯邦調查局 擁有龐大的人力與物力、先進的破案技術和優越的地位,因此該局對犯罪分子來說是一個強大的威懾力量,許多罪犯也是在該局和地方執法機構通力合作下落網的。

The Secret Service
  特勤局是美國聯邦政府的執法機構,主要負責預防和調查美元和債券的偽造,保護國家領袖、總統參選人及其家人的安全,還有來訪的外國國家元首及其配偶等等國家特別安全事件。同時,該局還負責調查各種金融詐騙犯罪的相關嫌疑人,並協助調查地方犯罪案件。


from 常春藤生活英語 ( HTML 圖文版 )
arrow
arrow
    全站熱搜

    luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()