close
歌詞 Lyrics
本單元圖片來源:環球唱片
線上試聽:You Tube
  
  Mika是英國BBC Sound最新出爐的2007年推薦新星,來自倫敦,帶著黎巴嫩的血統,以出色的詞曲創作能力和收放自如的歌喉在英國和歐陸快速走紅,他在英國推出第一首單曲Grace Kelly,便獲得四週的冠軍。這首以已故摩洛哥王后Grace Kelly為名的歌曲,非但未向這位己成優雅典範的女性致敬,反而以略帶反諷的語氣,提出長久以來社會對性別認知的岐視誤解。

  初見到Mika在Grace Kelly的MV中擺動他纖細的身體,再加上及肩半捲的長髮,真假音互換的唱腔,聽者很難不陷入社會的典型誤判──他是個GAY!(其實在英國,這也正是樂迷的八卦話題)不過,這首歌曲一開始,Mika便以連續五個問題挑戰聽眾的既定印象,再以調皮的口吻自我剖析:

 
Do I attract you?
你注意到我了嗎?
Do I repulse you with my queasy smile?
我詭異的笑臉讓你知難而退了嗎?
Am I too dirty?
我太骯髒嗎?
Am I too flirty?
我太花痴嗎?
Do I like what you like?
你愛的我就愛嗎?
I could be wholesome
我可以討人喜歡
I could be loathsome
我可以讓人討厭
I guess I’m a little bit shy
我還是有些害羞
Why don’t you like me?
你為什麼不喜歡我?
Why don’t you like me without making me try?
你為什麼非要我使盡辦法才喜歡我?
 
到底該怎麼做才能得到社會的認同和接納?這個大哉問也讓Mika傷透腦筋,他說:
I try to be like Grace Kelly
我設法變成葛麗絲凱莉
But all her looks were too sad
可是她看起來太傷心
So I try a little Freddie
所以我試著學佛雷?
I've gone identity mad!
我快要性別錯亂了!
 
Grace Kelly(葛麗絲凱莉) 曾經是好萊塢氣質出眾的青春玉女紅星,可是在她當上摩洛哥王妃以後,卻傳出罹患憂鬱症的消息,她的優雅面容似乎也因此常常籠著一層輕愁;Mika的音色酷似已故皇后(Queen)合唱團的主唱Freddie Mercury,而Freddie又是出櫃的男同性戀,所以,受限於性別認同的枷鎖,又得在追求典範和特立獨行之間徘徊,Mika的慌張和無奈,更讓新一代的年輕聽眾心有戚戚:
I could be brown
我可以變棕色
I could be blue
我可以變藍色
I could be violet like sky
我可以變成天空紫
I could be anything you like
你想怎樣,我都可以配合
Gotta be green
變成綠色
Gotta be mean
變得嗇吝
Gotta be everything more
還要變得更多
Why don’t you like me?
你為什麼不喜歡我?
Why don’t you like me?
你為什麼不喜歡我?
Why don’t you walk out the door!
你為什麼不走出門來看看我?
 
人總是在社會的期待下生活,很少人有足夠的勇氣或運氣,能撇開大眾關愛或好奇的眼光,好好地過自己的生活;Mika在複歌之後,點出現實的矛盾:
Say what you want to satisfy yourself
說說看你最想做的事
But you only want what everybody else says you should want
可是你只想做大家覺得你該做的事
 
2004年的夏天,歐美的化妝品和服飾界開始在廣告中引用義大利作家Mark Simpson在1994年原創的metrosexual(台灣普遍譯做--都會美型男)一詞,也引起社會學界與文化界一陣討論;這個由metropolis(都會)和 sexual(性別)所組成的新字,指涉的對象是居住在大都市、對流行敏感、注重外表保養、高收入、喜好精品美食和美女的異性戀男人;這種看似西方的定義,其實在東方也早就有跡可尋,不管是中國戲曲的乾旦,或是日本的傑尼斯和視覺系男藝人,都是此類“都會美型男”的原型。近年來,日本美型男木村拓哉接拍女性口紅的廣告,英國足球明星貝克漢戴上鑽石耳環、紮起馬尾公主頭在球場練球,在這些名男人的推波助瀾下,metrosexual已儼然成為男性、女性、同性戀之後的第四性。雖然世界如此改變,可是對大多數人而言,性別的界限仍然是牢不可破的觀念,男人還是得有男人的樣子,女人還是得有女人的規距,這也難怪Mika要在歌曲最後大聲唱出:
Walk out the door! 
走出門來吧!
 
【聽歌學英文】

在Grace Kelly的歌詞中,Mika用I could be…的句型來描寫自嘲似的無奈。同樣的英文句型常被認為是過去式的事實或動作,如I could be wrong when I said you were wrong.(當時我說你錯了,結果可能是我錯了。)但是,類似的語氣助動詞(could, would, might)卻經常出現在現在式,甚至是未來式的句子,用以表達較其原型語氣助動詞(can, will, may)更為委婉的口氣,You may be right and I could be wrong.(可能你對,也可能我錯。)因此,遇到類似用法,讀者應更小心觀察上下文或前後句的時態,才不致時空錯置,古今不分。

附錄歌詞下載
from 英語學習電子報第五十七期
arrow
arrow
    全站熱搜

    luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()