close
為13億人定義市場主流規格 電子書邁向中文標準化
採訪/金麗萍、張瑋珊 文/張瑋珊 攝影/黃永裕
今年4月,蘋果推出iPad,造成熱賣旋風,並開始在電子書閱讀器市場攻占一席之地;但可惜的是,中文電子書卻還感受不到這股旋風可能帶來的商機。
原因無他,正是因為中文的語言特殊性,成為歐美電子書業者跨入中文電子書市場的一大障礙。為了跨越障礙,國內正積極推動中文電子書的「共通標準格式」,為 達成與兩岸、國際標準規範接軌的目標。台灣電子閱讀產業推動聯盟,負責主持標準規範小組的交通大學電資中心主任林寶樹表示,目前兩岸對於電子出版品結構資 料標籤中文規範,已達到95%的一致性,對於完成統一規範之路,已不遠了。
隨手拿起一本中文書,裡面的內文是由一個個方塊文字組合而成,每個方塊各自有獨立的意義,書中的文字可能直排或橫排,不同的排列方式便會產生出不同的意義 來,這正是中文和歐美拼音文字最大的不同。國際最重要的電子書論壇IDPF(The International Digital Publishing Forum)今年也特別針對EPUB(電子圖書標準)如何適應中文、日文和韓文等方塊類型文字進行探討。
EPUB的劃時代意義
現在電子書可以透過電子閱讀器(如Amazon Kindle),或PDA、手機,甚至是當紅的iPad來閱讀,而未來勢必還會有更多元的閱讀工具陸續誕生。當出版商依據EPUB(電子圖書標準)完成一 本電子書,便能使內容自動根據閱讀設備的特性,以最適於閱讀的方式顯示,免去轉換檔案格式,就要重新編排設計的成本。但目前EPUB還沒有統一出中文等方 塊文字的部分。
一旦完成統一電子書結構資料的中文規範,將可使中文電子書在檔案交換時,對於同一個元件(element/value)產生一致性的中文語意定義和解釋,節省出版商為了轉檔所需投入的資源,也有助於快速了解電子書的國際標準結構,製作符合國際標準的電子書與國際市場接軌。
台灣一直積極推動電子書產業發展,經濟部更設立電子書產業發展指導小組,輔助台灣電子閱讀產業推動聯盟。聯盟自2009年11月開始籌備,同年12月21 日正式成立,橫跨閱讀器、電子書內容、服務平台三大產業面向,吸引包含明碁電通、廣達、仁寶、台灣數位出版聯盟、中華電信、遠傳電信等200多家業者加 入。
其中,林寶樹所率領的標準規範小組,致力於三大重點工作,包括:推動兩岸數位出版的共同標準、制訂與國際接軌的共同規格和數位出版與電子書格式的標準制 訂。林寶樹分析,全球的中文正體字約有1億人的市場規模,但如果兩岸能共同合作訂出共同的中文電子書標準,就可以拓展到13億人的簡體字市場。加上現在學 習中文的人口不斷增加,未來市場規模更加可觀。
目前,標準規範小組已經完成以EPUB OPF 2.0版本為基礎的中文規範V1.0版本,並在4月底正式於電子閱讀產業推動聯盟網站上公布。3月份,在兩岸合辦的「2010 海峽兩岸標準合作研討會──中文訊息組工作會議」上,雙方更達成將在電子書領域合作「術語比對」、「元數據(metadata)」、「文件格式」、「數位 內容管理和交換」和「電子閱讀器規範」等方面進行標準化研究的共識。
中文直書 統一規格
目前,林寶樹正率領團隊持續研究中文直書的可能作法,提出EPUB 2.1的版本草案,兩岸已初步有了高達95%的一致性,林寶樹相當有信心地說,對於完成兩岸的統一規格,雙方已沒有太大歧見了。
剛參加完IDPF在紐約舉辦的國際研討會,林寶樹主任相當得意地說,台灣在會前就已向大會提出關於統一中文規範的草案,在會議上深受主席Garth Conboy的肯定,演講中頻頻提及台灣目前做出的貢獻,並將台灣列為推動中文標準化的第一位。過去,台灣多給人電子書硬體設備代工生產者的印象;現在, 我們成功在國際上展現軟體標準化規範的研發能力。
這次會議受到的肯定,除了鼓舞台灣研析電子書中文規範的成果,也期待中文標準化能在未來納入EPUB2.1或3.0的版本內。並計畫繼續爭取IDPF在台灣舉辦重要的委員會會議,提高台灣在國際間的能見度。
但林寶樹觀察,目前,中國電子書的龍頭廠商漢王科技,或是日本的動漫出版業者,都相當積極推動標準化的工作。尤其,日本漫畫利用電子書形式的閱讀已經相當 成功,遠超過國內現有的電子書閱讀環境;相較之下,台灣整體產業的積極度還待強化。現國內在IDPF中的企業成員僅有8家,包括資策會、台灣數位出版聯 盟、遠傳、元太等,希望其他業者也能積極加入,努力使台灣達到40家企業成員的目標;如此,才可望產生影響力,提升台灣在IDPF的成員身分。
電子書標準化推動的另一困境在於:現行的電子書有EPUB與PDF兩大標準系統,目前穩坐電子書閱讀器龍頭地位的Kindle就不是使用EPUB系統;因此,EPUB在推行上,仍須面對部分企業的阻力。
但林寶樹深知他所努力的中文標準化規範,將有利於更多內容轉換為電子書模式,只要經過一次的內容創作、編輯流程,就能完成EP(電子版/紙本版)同步,讀者不再受時空的限制,可以自行利用各種電子載具下載,讓無縫式閱讀輕鬆實現。
國際大廠加入EPUB行列
電子書在教科書市場可發揮的空間亦相當可觀。教科書出版商每年都有固定、龐大的教科書市場。過去,學生為了節省支出,往往會尋求二手教科書的管道。但未 來,電子書單本的價格預計僅及傳統印刷紙張的1/3,也不再有課本厚重不便攜帶的問題。人人都會購買「自己的」教科電子書,創造更大的市場規模。因此,美 國的哈佛、加州大學,英國牛津等世界知名的大學出版商,也都加入EPUB的行列中。
國際大廠也紛紛加入EPUB行列。正是看準了未來的閱讀趨勢即將產生重大變革,4、5月份各國知名大廠紛紛加入EPUB陣營中,如微軟、Nokia、HP 等,規模已達300家企業。根據IDPF的統計,今年第一季加入EPUB的企業較去年同期足足成長252%之多,很明顯地,在電子書標準規範領 域,EPUB已具主流架式。
from 創新發現誌 ( HTML 圖文版 )
今年4月,蘋果推出iPad,造成熱賣旋風,並開始在電子書閱讀器市場攻占一席之地;但可惜的是,中文電子書卻還感受不到這股旋風可能帶來的商機。
原因無他,正是因為中文的語言特殊性,成為歐美電子書業者跨入中文電子書市場的一大障礙。為了跨越障礙,國內正積極推動中文電子書的「共通標準格式」,為 達成與兩岸、國際標準規範接軌的目標。台灣電子閱讀產業推動聯盟,負責主持標準規範小組的交通大學電資中心主任林寶樹表示,目前兩岸對於電子出版品結構資 料標籤中文規範,已達到95%的一致性,對於完成統一規範之路,已不遠了。
隨手拿起一本中文書,裡面的內文是由一個個方塊文字組合而成,每個方塊各自有獨立的意義,書中的文字可能直排或橫排,不同的排列方式便會產生出不同的意義 來,這正是中文和歐美拼音文字最大的不同。國際最重要的電子書論壇IDPF(The International Digital Publishing Forum)今年也特別針對EPUB(電子圖書標準)如何適應中文、日文和韓文等方塊類型文字進行探討。
EPUB的劃時代意義
現在電子書可以透過電子閱讀器(如Amazon Kindle),或PDA、手機,甚至是當紅的iPad來閱讀,而未來勢必還會有更多元的閱讀工具陸續誕生。當出版商依據EPUB(電子圖書標準)完成一 本電子書,便能使內容自動根據閱讀設備的特性,以最適於閱讀的方式顯示,免去轉換檔案格式,就要重新編排設計的成本。但目前EPUB還沒有統一出中文等方 塊文字的部分。
一旦完成統一電子書結構資料的中文規範,將可使中文電子書在檔案交換時,對於同一個元件(element/value)產生一致性的中文語意定義和解釋,節省出版商為了轉檔所需投入的資源,也有助於快速了解電子書的國際標準結構,製作符合國際標準的電子書與國際市場接軌。
台灣一直積極推動電子書產業發展,經濟部更設立電子書產業發展指導小組,輔助台灣電子閱讀產業推動聯盟。聯盟自2009年11月開始籌備,同年12月21 日正式成立,橫跨閱讀器、電子書內容、服務平台三大產業面向,吸引包含明碁電通、廣達、仁寶、台灣數位出版聯盟、中華電信、遠傳電信等200多家業者加 入。
其中,林寶樹所率領的標準規範小組,致力於三大重點工作,包括:推動兩岸數位出版的共同標準、制訂與國際接軌的共同規格和數位出版與電子書格式的標準制 訂。林寶樹分析,全球的中文正體字約有1億人的市場規模,但如果兩岸能共同合作訂出共同的中文電子書標準,就可以拓展到13億人的簡體字市場。加上現在學 習中文的人口不斷增加,未來市場規模更加可觀。
目前,標準規範小組已經完成以EPUB OPF 2.0版本為基礎的中文規範V1.0版本,並在4月底正式於電子閱讀產業推動聯盟網站上公布。3月份,在兩岸合辦的「2010 海峽兩岸標準合作研討會──中文訊息組工作會議」上,雙方更達成將在電子書領域合作「術語比對」、「元數據(metadata)」、「文件格式」、「數位 內容管理和交換」和「電子閱讀器規範」等方面進行標準化研究的共識。
中文直書 統一規格
目前,林寶樹正率領團隊持續研究中文直書的可能作法,提出EPUB 2.1的版本草案,兩岸已初步有了高達95%的一致性,林寶樹相當有信心地說,對於完成兩岸的統一規格,雙方已沒有太大歧見了。
剛參加完IDPF在紐約舉辦的國際研討會,林寶樹主任相當得意地說,台灣在會前就已向大會提出關於統一中文規範的草案,在會議上深受主席Garth Conboy的肯定,演講中頻頻提及台灣目前做出的貢獻,並將台灣列為推動中文標準化的第一位。過去,台灣多給人電子書硬體設備代工生產者的印象;現在, 我們成功在國際上展現軟體標準化規範的研發能力。
這次會議受到的肯定,除了鼓舞台灣研析電子書中文規範的成果,也期待中文標準化能在未來納入EPUB2.1或3.0的版本內。並計畫繼續爭取IDPF在台灣舉辦重要的委員會會議,提高台灣在國際間的能見度。
但林寶樹觀察,目前,中國電子書的龍頭廠商漢王科技,或是日本的動漫出版業者,都相當積極推動標準化的工作。尤其,日本漫畫利用電子書形式的閱讀已經相當 成功,遠超過國內現有的電子書閱讀環境;相較之下,台灣整體產業的積極度還待強化。現國內在IDPF中的企業成員僅有8家,包括資策會、台灣數位出版聯 盟、遠傳、元太等,希望其他業者也能積極加入,努力使台灣達到40家企業成員的目標;如此,才可望產生影響力,提升台灣在IDPF的成員身分。
電子書標準化推動的另一困境在於:現行的電子書有EPUB與PDF兩大標準系統,目前穩坐電子書閱讀器龍頭地位的Kindle就不是使用EPUB系統;因此,EPUB在推行上,仍須面對部分企業的阻力。
但林寶樹深知他所努力的中文標準化規範,將有利於更多內容轉換為電子書模式,只要經過一次的內容創作、編輯流程,就能完成EP(電子版/紙本版)同步,讀者不再受時空的限制,可以自行利用各種電子載具下載,讓無縫式閱讀輕鬆實現。
國際大廠加入EPUB行列
電子書在教科書市場可發揮的空間亦相當可觀。教科書出版商每年都有固定、龐大的教科書市場。過去,學生為了節省支出,往往會尋求二手教科書的管道。但未 來,電子書單本的價格預計僅及傳統印刷紙張的1/3,也不再有課本厚重不便攜帶的問題。人人都會購買「自己的」教科電子書,創造更大的市場規模。因此,美 國的哈佛、加州大學,英國牛津等世界知名的大學出版商,也都加入EPUB的行列中。
國際大廠也紛紛加入EPUB行列。正是看準了未來的閱讀趨勢即將產生重大變革,4、5月份各國知名大廠紛紛加入EPUB陣營中,如微軟、Nokia、HP 等,規模已達300家企業。根據IDPF的統計,今年第一季加入EPUB的企業較去年同期足足成長252%之多,很明顯地,在電子書標準規範領 域,EPUB已具主流架式。
from 創新發現誌 ( HTML 圖文版 )
全站熱搜
留言列表