第五篇      動      詞 

    第八章  直接敘述與間接敘述 (Direct Speech and Indirect Speech)

You can't mend a broken heart with a silver thread.

    更多內容請參閱 : http://www.hosenglish.com.

from 賀氏英文法全書

二. 間接敘述 (Indirect Speech or Reported Speech)

1.

間接敘述的定義

 

2.

直接敘述轉換成間接敘述時,連接詞之使用

 

續 上 期

3.

引述動詞之使用及其位置

 

1.

在直接敍述裡,無論被引用語是敍述句、祈使句、疑問句還是感歎句,引述動詞都可用 say。如:

 

 

(1)

Sunny said, “I love him.”
(桑妮說,“我愛他。”)

 

 

(2)

He said, “Let's stop now and finish it later.”
(他說,“我們現在停下來,以後再完成吧。”)

 

 

(3)

He said, “Could (or Would) you give me a hand?”
(他說,“你能不能幫我一個忙?”)

 

 

(4)

He said, “What a dreadful idea!”
(他說,“多麽可怕的主意啊!”)

 

2.

say 的主詞是名詞而且不是放在句首時,往往倒置。如:

 

 

(1)

“I'm sorry I'm late,” said Sunny (or Sunny said).
(“很抱歉我遲到了,” 桑妮說。)

 

 

(2)

“Don't touch it,” said the small boy (or the small boy said).
(“別碰它,” 那個小男孩說。)

 

(註)

(a)

“say + to + 某人” 在英語中只可置於被引用語之後(即句尾)。但在美語中也有置於被引用語之前(即句首)或前後引用語的中間。

      (1) “Sunny might ring today,” her mother said to me. (英、美)
(“桑妮今天可能會打電話來。” 她母親對我說。)
      (2) Her mother said to me, “Sunny might ring today.”(美)
(她母親對我說,“桑妮今天可能會打電話來。”)
      (3) “Sunny,” her mother said to me, “might ring today.” (美)
(她母親對我說, “桑妮也許今天會打電話來。”)

 

 

(b)

有學者主張 say 之後接 “to+某人” 時,前面做主詞的名詞不可放在say之後 (即不可倒置)。但此一主張並未受到普遍認同,以下即是一例:

 

 

 

“When you see Mrs. Pitt, don't forget to take off your cap,” said the mother to the small boy.
(“你見到彼得夫人時不要忘了摘掉你的帽子,” 那母親對那小男孩說。)

 

3.

said 也可以用在間接敍述裡,後接 that 子句。

 

 

(1)

直:

“If my children were older, I would emigrate,” he said.
(“要是我的孩子們更大些,我會移民的,” 他說。)

 

 

 

間:

He said that if his children were older, he would emigrate.
(他說要是他的孩子們更大些他會移民的。)

 

 

(2)

直:

He said, “My father died a month ago.”
(他說,“我父親一個月前去世了。”)

 

 

 

間:

He said (that) his father had died a month before.
(他說他父親一個月前去世了。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()