close

第五篇      動      詞 

    第八章  直接敘述與間接敘述 (Direct Speech and Indirect Speech)

 

Constant dropping wears away a stone.

    更多內容請參閱 : http://www.hosenglish.com.

 

二、間接敘述 (Indirect Speech or Reported Speech)

1.

間接敘述的定義

2.

直接敘述轉換成間接敘述時,連接詞之使用

3.

引述動詞之使用及其位置

4.

疑問句在間接敘述與直接敘述裡字序之不同

5.

直接敘述轉換成間接敘述時,人稱代名詞之改變

6.

直接敘述轉換成間接敘述時,this 和 these 之改變

7.

直接敘述轉換成間接敘述時,時間副詞與地方副詞之改變

8.

直接敘述轉換成間接敘述時,動詞的時態之變與不變

9.

引述動詞是過去式時,助動詞之變與不變

 

1.

原則上由現在式改為過去式。  如:

 

2.

若直接敘述裡所談的到現在引述時仍然是事實,間接敘述裡仍用現在式。  如:

 

3.

Shall I/we...? 有各種不同的含義,因此在間接敘述裡也有各種不同的改變:

 

4.

must可以保持不變,但由於有多種作用,因而可能有其他詞語可以代替。

 

 

A.

表示 “必要 (necessary)”—— 中文所謂的 “必要” 可能具有以下各種作用:

 

 

 

a.

表示長久的指令或轉述某一項規定——間接敍述裡依然用 must。  如:

 

 

 

b.

表示非立即的、非近期的或時間未確定的未來——此種作用的 must 相當於 will have to,因此在間接敍述裡通常都轉換成 would have to。  如:

 

5.

need 的變與不變:

 

 

 

 

續 上 期

 

6.

could 的變與不變

 

 

A.

表示能力 (ability)”:

 

 

 

a.

指現在的能力時,保持不變。  如:

 

 

 

 

(1)

直:

“I could swim across the river!” he boasted.
(“我能遊過這條河!” 他吹噓道。)

 

 

 

 

 

 

爲什麽 can 的過去式竟可以指現在呢? 請閱 p.620-12。

 

 

 

 

 

間:

He boasted that he could swim across the river.
(他吹噓他能遊過那條河。)

 

 

 

 

(2)

直:

“I couldn't (can't) stand on my head,” he said.
(“我不會倒立,” 他說。)

 

 

 

 

 

間:

He said he couldn't stand on his head.
(他說他不會倒立。)

 

 

 

b.

指未來的能力時,可以保持不變,也可以改成would be able to。  如:

 

 

 

 

(1)

直:

He said, “I could do it tomorrow.”
(他說, “我明天能做。”)

 

 

 

 

 

間:

He said he could do (or would be able to do) it the next day.
(他說他第二天能做。)

 

 

 

 

(2)

直:

“I couldn't deliver this letter to him by Saturday,” he said. “I don't know where he will be.”
(“我不能在星期六之前把這封信遞給他,” 他說。“我不知道他會在哪兒。”)

 

 

 

 

 

間:

He said he couldn't (or wouldn't be able to) deliver the letter to him by Saturday because he didn't know where he would be.
(他說因為他不知道他會在哪兒,他不能在星期六之前把這封信遞給他。)

 

 

 

c.

“if...過去式...,...could+原形...” 裡的 could可以保持不變,也可以改成 would be able to。如:

 

 

 

 

(1)

直:

“If I were a bird, I could fly home,” he said.
(“我若是一隻鳥,我就能飛回家。” 他說。)

 

 

 

 

 

間:

He said that if he were a bird, he could (or would be able to) fly home.
(他說他若是一隻鳥,他就能飛回家。)

 

 

 

 

(2)

直:

He said, “If I had the tools, I could mend it.”
(他說, “如果我有工具,我就會修理它。”)

 

 

 

 

 

間:

He said that if he had the tools, he could (or would be able to) mend it.
(他說如果他有工具,他就會修理它。)

 

 

 

 

 

 

本例中若用 would be able to 可能暗示他有意要借或買工具來修理。

 

 

 

()

“if ...過去完成式 ..., ...could have + p.p...” 裡的 could保持不變。

 

 

 

d.

指過去的能力時,可以保持不變,也可以改成 had been able to。  如 

 

 

 

 

(1)

直:

“She could speak five languages when I knew him, but couldn't write her own name,” he said.
(“我認識她時她能說五種語言,但不會寫她自己的名字。” 他說。)

 

 

 

 

 

間:

He said that she could (or had been able to) speak five languages when he knew her, but that she couldn't (or hadn't been able to) write her own name.
(他說當他認識她時她能說五種語言,但她不會寫自己的名字。)

 

 

 

 

(2)

直:

“I could read when I was three!” he boasted.
(“我三歲時就會讀書!” 他吹噓道。)

 

 

 

 

 

間:

He boasted that he could (or had been able to) read when he was three.
(他吹噓他三歲時就會讀書。)

 

from 賀氏英文法全書

arrow
arrow
    全站熱搜

    luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()