公告版位

目前分類:英語好好玩 (651)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
【對白解析】 衝動的背後都有一份憧憬:《購物狂的異想世界》
導演:P.J. Hogan
出品:美/2009
延伸閱讀:http://www.imdb.com/title/tt1093908/
文 / 賴育瑩
Rebecca: Rebecca, you just got a credit card bill of $900. You do not need a scarf.
Mannequin in the green scarf: Then again, who needs a scarf? Wrap some old jeans around your neck, that'll keep you warm. That's what your mother would do.
Rebecca: You're right, she would.
Mannequin in the green scarf: The point about this scarf is that it would become part of a definition of your psyche.
--

luishsu 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

原民美食,狂野台味
文•朱立群 圖•林格立

台灣菜,融大陸八大菜系之精華於一爐,除了各系大菜與庶民小吃之外,還有「一味」,也是美食家推薦觀光客必嚐的台灣美食──來台灣,不吃竹筒飯,等於沒到過阿里山!

一言以蔽之,台味之所以「台」,就是因為世界上其他任何地方,吃不到台灣原住民族的原汁原味。

但,到底什麼是原住民的原汁原味?

台灣原住民族現有14族,共約五十多萬人,以阿美族人數最多,約占4成;排灣族次之,約2成;泰雅族占一成五,其餘各族占比都不滿1成。

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Pearl of the Adriatic 亞得里亞海的明珠──克羅

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【對白解析】 瘋了、傻了、還是愛:《熟男型不型》
導演:Glenn Ficarra, John Requa
出品:美/2011
延伸閱讀:http://www.imdb.com/title/tt1570728/
文 / Gina Wang
Cal: Want to split a dessert? You okay? You seem a little off.
Emily: Yeah, l'm just trying to think about what l want.
Cal: Yeah, me too. why don't we just say it at the same time? One, two, three....
Emily: l want a divorce.
Cal: creme brulee.

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【對白解析】 中年大叔上學去:《愛情速可達》
導演:Tom Hanks
出品:美/2011
延伸閱讀:http://www.imdb.com/title/tt1583420/
文 / Gina Wang
Cox: See, Larry, here's the problem. Your lack of educational background is gonna forever retard your movement up the UMart ladder.
Jack: You're forever retarded, Crowne, 'cause you didn't go to college.
〔……〕
Larry: No. No. No, no, no. No, no, no. Listen, please, please, don't, I cannot be fired. These last couple years have just been a bloodbath. I mean, I have really taken a beating.
Jack: Hey, we've all gotten our clocks cleaned by our ex-wives. Am I right?

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

同學,你好!
文•陳歆怡 圖•莊坤儒

同學會,一年到頭都有人在開,已是一種全民風潮,力量強大到可以穿越時空,打破性別、族群、階層等藩籬。

見到多年不見的老同學,許多人的第一反應不外驚喜尖叫、熱情擁抱,也有人會回到母校看看,撫摸當年在窗櫺邊留下的刻痕,感嘆時光不再,卻也讓人有重拾青春活力的功效。

同學會,讓人重新思考「我是誰」這個永恆課題;對不同世代更有不同的社會訴求與意義。

如果接到同學會邀請函,你第一個浮現的念頭是什麼?你會赴約嗎?

luishsu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Outback Wrangler 澳洲動物達人

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

萃取幸福的人文咖啡館
文•楊芙宜 圖•薛繼光

如果我不在咖啡館,就在往咖啡館的路上。」奧地利詩人彼得•艾頓柏格的名言,已內化為台灣民眾的生活文化。

從北到南,全台人口稠密的都會區,飄著氤氳咖啡香的角落,按「香」索驥,有一群人正專注勾勒著咖啡的焙萃美學。這一個獨立的空間,標誌一個夢想的實踐,一杯身心都被滿足的琥珀精華好滋味,與一個城市特有的記憶風景。

台灣人愛喝咖啡,也愛開咖啡館,估計台北市就有千餘家,可能是世界上咖啡館密度最高的城市之一。街頭巷尾、城市角落遍布的咖啡館,就像是鄰家客廳般,一杯拿鐵、一塊提拉米蘇,就是聚會、聽音樂、看書上網、或呆坐消磨時光的好地方。

對於不少台灣年輕人的夢想就是開一家獨立咖啡屋,曾有科技業總裁感到不可思議;然而,南村落總監、作家韓良露卻認為,「開獨立咖啡館或許賺不了錢 (但連鎖咖啡館卻可以發展成跨國企業),因為,他們想的不只是賺錢,而是賺到一種生活。」從60年代的明星咖啡館孕育出小說家黃春明、詩人周夢蝶的文思看 來,台灣的咖啡館,最能看見台灣的文化、創意、民主和獨立的生活態度。

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為出養的孩子圓一個家的夢
文.朱立群

不管愛、恨、對、錯,天底下最難割捨的,就是親情!這是多數人看了美國有線電視新聞網(CNN)報導台裔女子伊莎貝兒在美受虐新聞之後,內心共同的感受。

國內媒體證實,CNN報導所指那位出身台東排灣族部落的女子,本名何曉鳳,7歲被父親賣給國內一戶劉姓人家,之後被帶到美國強迫假結婚,並在劉家子女經營的珠寶店裡遭到虐待。

這樁跨海上演的人倫悲劇,同時引發諸多疑點:例如,美國法院文件寫明何曉鳳「被父親賣作奴工」,何以我國內政部兒童局卻對媒體表示,當年的收出養資料查無此人紀錄。難道,一個人的身世可以說變就變,而且變得不留痕跡?

一般認為,何曉鳳的故事絕非個案,而是台灣早期收出養制度漏洞百出的情況下,偏鄉地區普遍存在的現象。

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想我出養異鄉的兄弟姊妹們
文.朱立群

在台灣,每年有三、四百位孩子被國外家庭收養。出養是永久的,生、養之情亦然。這些孩子,從原生家庭離開,經過寄養家庭的短期照顧,最終在異鄉的收養家庭成長,情感冷暖,如人飲水!一起聽聽他們的故事。

家的方向

因為父親吸毒入監、生母離家出走、阿嬤年事已高,阿傑出生剛滿10個月,就在嘉義家扶中心的安排下,被送到寄養家庭照顧。

寄養媽媽吳美華說,阿傑眼睛斜視,安排他做完眼科手術之後,又被診斷出語言發展遲緩,因此經常得到醫院復健。

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為出養的孩子圓一個家的夢
文.朱立群

不管愛、恨、對、錯,天底下最難割捨的,就是親情!這是多數人看了美國有線電視新聞網(CNN)報導台裔女子伊莎貝兒在美受虐新聞之後,內心共同的感受。

國內媒體證實,CNN報導所指那位出身台東排灣族部落的女子,本名何曉鳳,7歲被父親賣給國內一戶劉姓人家,之後被帶到美國強迫假結婚,並在劉家子女經營的珠寶店裡遭到虐待。

這樁跨海上演的人倫悲劇,同時引發諸多疑點:例如,美國法院文件寫明何曉鳳「被父親賣作奴工」,何以我國內政部兒童局卻對媒體表示,當年的收出養資料查無此人紀錄。難道,一個人的身世可以說變就變,而且變得不留痕跡?

一般認為,何曉鳳的故事絕非個案,而是台灣早期收出養制度漏洞百出的情況下,偏鄉地區普遍存在的現象。

時至今日,台灣的收出養制度改善了嗎?收出養家庭許給孩子的未來,是幸福天地,還是悲慘世界?

問題:收出養=私相授受

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

by Owain Mckimm All big cities have problems with traffic jams.   Being stuck in a traffic jam is perhaps the worst thing that can happen at the end of a long day. It's a problem that affects commuters in major cities all over the world. In some of the worst affected cities, commuters spend two to three hours each day traveling to and from work. Motorists on China National Highway 110 were even jammed for two weeks in August of 2010. Needless to say, there has been no shortage of methods aimed at solving traffic jams.   London has one of the world's most comprehensive schemes for reducing traffic going into the city's bustling central district. In 2003, a congestion charge was introduced for vehicles entering the city center between 7:00 AM and 6:00 PM on weekdays. The charge is equal to NT$500 per day, and motorists can pay monthly via an automated system which detects how many times their cars enter the congestion zone and deducts the fees from their registered accounts. They hope that the traffic would be reduced substantially as people relied more on public transportation. However, even though the congestion dropped 30 percent during the first three years, the current level is back to what it was before the scheme was implemented.   The Netherlands, with one of the most congested traffic zones in Europe, is planning to put into practice a pay-per-kilometer scheme, where motorists will be monitored by GPS and charged according to the distances they drive. In Beijing, a monthly lottery issuing a limited number of new vehicle license plates to hopeful car owners attempts to keep the capital free of congestion. Traffic jams are here to stay, but cities are working on ways to reduce them. 1. What problem did Chinese motorists face in August of 2010? (A) A 30 percent increase in gas prices. (B) A traffic jam that lasted 14 days on a major highway. (C) A suspension of Beijing's monthly lottery for new license plates. (D) A charge on all vehicles entering the capital. 2. What did London do to reduce traffic? (A) Banned all use of private cars on the weekdays. (B) Held a lottery for those wanting to enter the city during the week. (C) Gave each resident a free bicycle to encourage cycling to work. (D) Introduced a special daily charge for driving a car into the city. 3. Which of the following statements is true? (A) It costs NT$500 to drive a car into Beijing. (B) Only in Asia and Europe are traffic jams a problem. (C) The Netherlands has one of Europe's most congested traffic areas. (D) London's congestion charge has had a lasting effect on its traffic problem. 精解字詞片語 1. be stuck in...  被困在……中 例: Tina was late this morning because she was stuck in a traffic jam. (蒂娜今早遲到是因為她被困在車陣中。) 2. commuter n. 通勤者 commute vi. 通勤 commute from A to B = commute between A and B 在 A 地與 B 地之間來回通勤 例: Jim commutes from his apartment to his office by car every day. (吉姆每天開車在公寓和辦公室之間通勤。) 3. Needless to say, S + V  不用說,…… = It goes without saying + that 子句 例: Needless to say, honesty is the best policy. (不用說,誠實是上策。) 4. bustling a. 熙攘的,忙亂的 例: The bustling shopping center is where many teenagers hang out after school. (這座熙攘的購物中心是許多青少年放學後閒晃的去處。) 5. introduce vt. 推行;採用;引進 be introduced to...  被引進…… 例: Our company has recently introduced a new security system. (我們公司最近採用了一套新的保全系統。) 例: Pineapples were introduced to Hawaii in the early 19th century. (鳳梨於 19 世紀初被引進夏威夷。) 6. be equal to...  等於…… 例: This box is equal to that one in size. (這只箱子與那只大小相同。) 7. detect vt. 偵測;發現 例: The police dog detected drugs in the man's luggage. (這隻警犬在該男子的行李中發現毒品。) 8. deduct vt. 扣除 deduct A from B  把 A 從 B 中扣除 例: Dad deducted the price of the window I broke from my allowance. (爸爸從我的零用錢中扣除被我打破的窗戶費用。) 9. register vt. & vi. 登錄,登記;註冊 register for...  登記∕報名∕註冊(參加)…… 例: Gary registered the car in his wife's name. (蓋瑞將這輛車登記在老婆名下。) 例: What classes are you registering for this semester, Joe? (喬,你這學期登記上哪些課?) 10. substantially adv. 相當多地 例: The workload this month is substantially greater than that of last. (這個月的工作量比上個月多很多。) 11. rely on...  依賴∕依靠…… 例: Don't rely on Ted for everything. He won't always be there for you. (別事事都倚賴泰德。他不會永遠都在你身邊。) 12. implement vt. 實施,執行 例: At the present time, this program will only be implemented locally. (目前這項方案只會在地方上執行。) 13. put into practice.../put...into practice 把……付諸實行 例: I think it will be difficult to put your ideas into practice. (我認為你的點子實行起來會很困難。) 14. monitor vt. 監控,監測 例: The police are closely monitoring the suspect's phone calls. (警方正密切監聽該嫌犯的電話。) 15. issue vt. 發佈,發行 例: The legislator has issued a statement denying any involvement in the scandal. (那名立委已發表聲明否認涉入該醜聞案。) 16. free of...  免於……;無……的 例: The air in the countryside is free of toxic fumes. (鄉間的空氣沒有有毒的廢氣。) 17. suspension n. 暫停,中止 suspend vt. 使暫時停止,使中止 例: Construction on that road was suspended for a few days during the typhoon. (颱風期間,那條道路的工程中斷了幾天。) 18. have an effect on...  對……有影響∕作用 例: These pills didn't have any effect on Linda because she was too sick. (那些藥丸對琳達沒有作用,因為她病得太嚴重了。) 單字小舖 1. traffic jam n. 塞車,交通阻塞(可數名詞) jam n. 堵塞,擁擠 & vt. 使擁塞 2. motorist n. 開車的人,駕駛人 3. shortage n. 缺少,不足 4. comprehensive a. 廣泛的 5. scheme n. 計劃,方案 6. district n. 市區;地區,區域 7. congestion n. 擁塞 traffic congestion  交通阻塞現象(不可數) 8. weekday n. 平日,工作日 9. automated a. 自動化的,機械化的 10. congested a. 擁塞的 11. lottery n. 抽籤 12. license plate n. 車牌 13. cycle vi. 騎腳踏車 14. lasting a. 持久的,長久的 中文翻譯&標準答案 解決塞車大作戰 所有大城市都面臨塞車問題。   在漫長的一天後,或許沒有比卡在車陣中更糟的情況了。這個問題影響著全世界各大城市的通勤族。在一些塞車最嚴重的城市中,通勤者每天上下班得花上 2 到 3 個小時。在中國,2010 年 8 月開車上 110 國道的駕駛人甚至塞了整整 2 個星期。不用說,各地方無不絞盡腦汁想解決塞車問題。   為減少繁忙市中心區的交通擁塞,倫敦有著全世界最全面的方案之一。該市在 2003 年推行塞車費,凡在平日早上 7 點到晚上 6 點進入市中心的車輛都要繳交這項費用。每天的塞車費折合新台幣 500 元,駕駛人可以採月繳制,由自動化系統偵測車輛進入擁塞區的次數,再從駕駛人登記的帳戶中扣款。倫敦希望當人們較常搭乘大眾交通工具後,交通情況會大幅改善。不過,即使前 3 年交通擁塞減少了百分之三十,但目前的交通又回到方案實行前的情況。   荷蘭有著全歐洲最擁塞的交通區之一,該國計劃實行里程課稅方案,駕駛人將會受到 GPS 監控,並根據駕駛的里程數課稅。在北京,針對想購車的民眾,每個月會抽出一定數量的新車牌,希望能讓當地免於塞車之苦。塞車會一直是個問題,但各個城市正在努力解決。 1. 在 2010 年 8 月,中國的駕駛人面臨了什麼問題? (A) 汽油費用增加了百分之三十。 (B) 在一條主要公路上,塞車情況持續了14 天。 (C) 北京每個月抽新車牌的計劃暫停。 (D) 對所有進入首都的車輛課稅。 題解: 根據本文第 1 段,在中國,2010 年 8 月開車上 110 國道的駕駛人塞了整整 2 個星期的車,可知 (B) 為正選。 2. 倫敦採取了什麼措施減少交通擁塞? (A) 平日禁止所有自用車輛上路。 (B) 為週間想進城的駕駛人舉辦抽籤。 (C) 發給每位市民 1 輛免費的腳踏車,鼓勵他們騎車上班。 (D) 針對開車進城的駕駛人推行 1 項特別的每日繳費制度。 題解: 根據本文第 2 段,倫敦在 2003 年推行塞車費,凡在平日早上 7 點到晚上 6 點進入市中心的車輛都要繳交,故選 (D)。 3. 下列敘述何者正確? (A) 開車進北京需花費台幣 500 元。(是倫敦才對) (B) 塞車只有在亞洲和歐洲才是個問題。(是全世界各大城市的問題) (C) 荷蘭有全歐洲最擁塞的交通區之一。 (D) 倫敦的塞車費對交通問題有持續的效果。(在實施塞車費的前 3 年,倫敦的交通擁塞因此減少了百分之三十,但目前的交通又回到實行前的情況) 題解: 根據本文第 3 段,荷蘭有著全歐洲最擁塞的交通區之一,故 (C) 為正選。 答案:1. (B) 2. (D) 3. (C) from 常春藤解析英語 ( HTML 圖文版 )

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

We all have it, and donating it can save up to three people's lives. The donation process only takes about 10 minutes of your time, but the benefits to yourself and others are priceless. What exactly is this simple act of kindness? It is donating blood. Every two seconds in the US, someone needs this precious resource1, and approximately 40,000 units of blood are needed in hospitals and emergency treatment facilities every day. Without this selfless gift from their fellow2 Americans, an estimated five million people would die each year.   The need for blood donations is strongly felt during the winter months in the US. People are busy getting ready for the holidays, which can mean tight travel schedules, little rest, and no time to donate. In addition, the winter weather results in seasonal colds and more traumatic3 injuries which may require increased amounts of blood. All these add up to a shortage in blood supplies, which is especially noticeable in January. Luckily, since 1970, January has been recognized as National Blood Donor4 Month. The American Red Cross tries to raise more public awareness about the importance of donating blood. Local chapters5 have offered incentives6 like getting a pound of coffee for giving a pint7 of blood. Celebrities have even dropped by blood donation centers to thank donors that have already shared generously. They also encourage others to help save lives with the simple act of giving blood. 中文翻譯   我們每個人都擁有它,而且將它捐出來可以拯救多達三條人命。捐助的過程只會花您大約十分鐘的時間,但是對您自己和他人的益處卻是無價的。這個簡單的善舉究竟是什麼呢?答案就是捐血。在美國,每兩秒鐘就會有一個人需要這項珍貴的資源,而且在該國各地的醫院和緊急醫療機構裡,每天大約會需要四萬單位的血量(編按:一單位的血為兩百五十毫升)。如果沒有這個來自其他美國同胞的無私獻禮,那麼每年估計將會有五百萬人死亡。   在美國的冬季月份裡,人們對於捐血必要性的感受尤為強烈。人們正忙著為各種佳節做好準備,這意謂著緊湊的旅遊行程、少量的休息,以及欠缺時間去捐血。此外,冬季氣候會帶來的季節性感冒與更多外傷的發生,都可能會需要用到更多的血量。上述的所有因素都會導致供血短缺,而這個現象在一月的時候尤其明顯。所幸自1970年以來,一月份已被公認為美國的全國捐血月。美國紅十字會試圖要鼓吹大眾更加重視捐血的重要性。各地的分會還利用像是以一品脫的血換取一磅的咖啡來作為鼓勵民眾捐血的誘因。名流人士更會造訪各個捐血中心來向已經慷慨捐血的捐贈者致意。他們也會鼓勵其他人以捐血這個簡單的舉動來幫忙救人一命。 科技新知 1. priceless a. 無價的;極其貴重的 The museum boasts a collection of priceless artifacts from the Song Dynasty. 那座博物館擁有一系列價值連城的宋朝藝術品。 2. approximately adv. 大約 The flight from Taipei to Seoul takes approximately two and a half hours. 從台北飛往首爾的航程需時約兩個半小時。 3. selfless a. 無私的,忘我的 Mother Teresa's selfless devotion to the sick and poor is highly respected. 德蕾莎修女對貧病人士的無私付出受到大家的敬重。 4. estimated a. 估計的,估算的 The estimated value of the painting is NT$100,000. 這幅畫作的估價為十萬元。 5. shortage n. 缺乏,不足 We were asked to conserve water due to a shortage. 因為缺水之故,我們被要求要節約用水。 Phrases for Learning 1. result in...  導致∕造成…… Unfortunately, Michael's careless driving resulted in the death of a little girl. 不幸的是,麥可的粗心駕駛造成一位小女孩的死亡。 2. add up to...  累積成為…… All of Jill's hard work added up to a successful career. 吉兒的所有努力造就了一段十分成功的職業生涯。 3. be recognized as...  被公認為…… The ritual is recognized as part of the cultural heritage of the country. 那項儀式被公認為該國的文化遺產之一。 Extra Words 1. resource n. 資源 2. fellow a. 同胞的;同學的;同伴的 3. traumatic a. 外傷的 4. donor n. 捐贈者(本文中亦作形容詞用) 5. chapter n.(組織機構等的)地方分會 6. incentive n. 鼓勵;刺激;動力 7. pint n. 品脫(一品脫為0.47317公升) More to Know Blood Donation Restrictions in Taiwan   各位要知道,並非所有人都可以捐血,如果捐出來的血不健康或不符合條件,那麼您的善舉反而可能會對別人造成傷害。若您符合以下情形,請千萬不要捐血: ★ 懷疑自己感染愛滋病毒或兩年內曾經與可能感染愛滋病毒之人士發生性行為者。 ★ 男性間發生性行為或一年內發生過危險性行為者(與陌生人發生性行為、進行性交易、超過一位以上的性伴侶等)。 ★ 曾罹患性病(梅毒、淋病等)。 ★ 曾經從事性工作者。 ★ 靜脈注射藥物成癮、曾經吸毒或慢性酒精中毒者。 ★ 愛滋病毒檢驗呈陽性反應或愛滋病患者。 ★ 長期使用血液製劑者。 另外,若您有以下情形之一者,請暫時不要捐血: ◆ 感冒正在治療中。 ◆ 在三天內拔牙。 ◆ 曾在七天內服用含阿斯匹靈類或其他藥物。 ◆ 懷孕中或產後(含流產)六個月以內。 ◆ 大手術未滿一年或一年內曾經接受輸血。 ◆ 於一年內有刺青者(包括紋身、紋眉)。 ◆ B型肝炎、C型肝炎病患或帶原者。 ◆ 一年內曾出國到瘧疾地區,或自西尼羅病毒流行區離境日起未滿一個月者。

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【對白解析】 笑看女人心底事:《伴娘我最大》
導演:Paul Feig
出品:美/2011
延伸閱讀:http://www.imdb.com/title/tt1478338/
文 / Gina Wang
Judy: I have been thinking, honey, that maybe this is your bottom. I'm telling you, hitting bottom is a good thing. Because there's nowhere to go but up. Right?
Annie: Yep. That's what you say.
Judy: Yeah, a positive message. Yeah.
Annie: Yeah. Thanks for the pep talk, Mom.
Judy: Honey. Anytime, anytime.

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Tournament of Roses 玫瑰‧皇后‧花車——美國『玫瑰

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Taiwan to the World 4 綻放真台灣

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

賽德克族的古獵場
──能高越嶺道
文.葉品妤╱滕淑芬 圖•林務局黃信富提供

遙遠的中央山脈,接近濁水溪的源頭,數百年前原住民族的泰雅族、賽德克族在此建立家園。

幾代之後,子孫繁衍,為了擴大生存空間,有一部分人從霧社翻越中央山脈,經過合歡山、大禹嶺、白楊、綠水等地,來到花蓮立霧溪太魯閣一帶定居;橫跨 如今南投縣仁愛鄉與花蓮秀林鄉的能高越嶺道,就是早年原住民遷徙和交通貿易的通路,原來分居在中央山脈東西兩側的族人,本屬同源,後來因爭奪獵區和耕地, 形成敵對狀態。

最具現代化的高山道路

1914年,日人覬覦台灣山區豐富的樟腦和天然檜木林,也為了征服不受控制的原住民族,發動「太魯閣征伐戰役」,日軍在花蓮及霧社集結,分東、西兩 路進擊,能高越嶺就是日軍攻擊太魯閣族的路線之一。當時賽德克和太魯閣族的戰士僅有2,300人,他們以簡陋的弓箭獵槍對抗配備精良槍砲的兩萬日軍,激戰 3個月不敵,血染大地後,才開始日治時代。

1925年,日人鑒於舊道需翻越海拔3,307公尺的奇萊裡山,冬季深雪行走困難,又重新在能高駐在所旁(今天池山莊),沿著山腹開路至2,808 公尺的鞍部,再東下檜林,抵柴田溪、奇萊溪至天長斷崖,就是能高橫斷道路西段,和現在的西段古道幾乎完全一致,完工後,東、西段加起來總長約81.3公 里。

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【別看字幕】 老大換人啦:《門當父不對之我才是老大》
導演:Paul Weitz
出品:美/2010
延伸閱讀:http://www.imdb.com/title/tt0970866/
文 / Lydia
Greg: Anyway, listen… I was thinking about it, and honestly, I just don’t have time moonlight pitching a drug right now.
Andi: Shot down…

-----

Greg: Why isn’t she talking to me?

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Night Stalkers 夜行追蹤

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

從鄰避到鄰近——高雄都會公園
文.林欣靜 圖.薛繼光

在南部提起垃圾大戰,很多人還印象深刻,20年前,「高雄人的糞掃桶」——高雄市西青埔垃圾掩埋場,曾爆發兩次嚴重的垃圾衝突,掩埋場被群眾包圍,致使高雄市的垃圾無處可去、惡臭橫生,最後促使高市府加快興建焚化爐的腳步,西青埔的名號也廣傳全國。

如今搭乘捷運紅線在「都會公園」站下車,經過約5分鐘的步行,就可以來到西青埔舊址。原本髒亂不堪、人人詬病的垃圾場,早就轉變成每年遊客量超過120萬人次的全國最大都市公園。園中林木數量超過12萬株,蓊蓊鬱鬱、綠樹如蔭,西青埔的綠色奇蹟,到底是怎麼辦到的?

南部人慣稱「楠仔坑」的高雄市楠梓區,顧名思義就是「遍植楠木的低窪區」,此地因有壽山及半屏山阻隔交通,加上鄰近仁武工業區、中油煉油廠及加工出口區,長期被視為高雄市的落後地帶,人口以藍領和外勞為主。

惡夢般的過去

luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()