第五篇 動 詞
|
第八章 直接敘述與間接敘述 (Direct Speech and Indirect Speech)
|
二、間接敘述 (Indirect Speech or Reported Speech)
|
1.
|
間接敘述的定義:
|
2.
|
直接敘述轉換成間接敘述時,連接詞之使用:
|
3.
|
引述動詞之使用及其位置:
|
4.
|
疑問句在間接敘述與直接敘述裡字序之不同:
|
5.
|
直接敍述轉換成間接敍述時,人稱代名詞之改變:
|
6.
|
直接敘述轉換成間接敘述時,this 和 these 之改變:
|
7. |
直接敘述轉換成間接敘述時,時間副詞與地方副詞之改變:由於引述者與被引述者說話的時間與地點之不同,因而間接敘述與直接敘述裡所使用的時間副詞與地方副詞亦因而有變。
|
|
1. |
時間副詞之改變: |
|
•
•
•
|
|
續 上 期
|
|
2. |
地方副詞之改變: |
|
|
直接 → 間接:here → there; there → here |
|
|
(1) |
直: |
He said, “I want to go and live there.” (他說,“我想去住在那裡。”) |
|
|
|
間: |
He said he wanted to come and live here. (他說他想來住在這裡。) |
|
|
|
|
不過,如果引述者是在 “he” 的居所引述的,其中的 there 不變:
|
|
|
|
or: |
He said he wanted to go and live there. (他說他想去那兒居住。) |
|
|
(2) |
直: |
At the station he said, “I'll be here again tomorrow.” (在車站他說,“明天我會再來。”) |
|
|
|
|
如果引述者和 “he”一同離開了 “here”,或是在其他地方用間接敍述的方式引述他的話,其中的 here 應改成 there :
|
|
|
|
間: |
He said he'd be there again the next day. (他說第二天他會再去那兒。) |
|
|
|
|
如果引述者在車站送走了 “he” 之後還是留在 “here”,則 here 仍是 here:
|
|
|
|
or: |
He said he'd be here again the next day. (他說第二天他會再來這兒。) |
|
(註)
|
here 非指地區時,往往需要用其他的方式來代替。 如:
|
|
|
|
(1) |
直: |
I said, “You can sit here, Sunny.” (我說,“你可以坐在這兒,桑妮。”) |
|
|
|
|
間: |
I told Sunny that she could sit beside me. (我告訴桑妮她可以坐在我旁邊。) |
|
|
|
|
or: |
I told Sunny to sit beside me. (我叫桑妮坐在我旁邊。) |
|
|
|
(2) |
直: |
He said, “Come here, boys.” (他說,“喂,男孩們。”) |
|
|
|
|
間: |
He called the boys. (他叫那些男孩。) | | | |
Little drops of water make the mighty ocean.
更多內容請參閱 : http://www.hosenglish.com.
from 賀氏英文法全書
luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()