二、間接敘述 (Indirect Speech or Reported Speech)
|
1.
|
間接敘述的定義:
|
2.
|
直接敘述轉換成間接敘述時,連接詞之使用:
|
3.
|
引述動詞之使用及其位置:
|
4.
|
疑問句在間接敘述與直接敘述裡字序之不同:
|
5.
|
直接敘述轉換成間接敘述時,人稱代名詞之改變:
|
6.
|
直接敘述轉換成間接敘述時,this 和 these 之改變:
|
7.
|
直接敘述轉換成間接敘述時,時間副詞與地方副詞之改變:
|
8.
|
直接敘述轉換成間接敘述時,動詞的時態之變與不變:
|
9.
|
引述動詞是過去式時,助動詞之變與不變:
|
|
1.
|
原則上由現在式改為過去式。 如:
|
|
2.
|
若直接敍述裡所談的到現在引述時仍然是事實,間接敍述裡仍用現在式。 如:
|
|
3.
|
Shall I/we...? 有各種不同的含義,因此在間接敍述裡也有各種不同的改變:C
|
|
4.
|
must可以保持不變,但由於有多種作用,因而可能有其他詞語可以代替。C
|
|
5.
|
need 的變與不變:
|
|
6. |
could 的變與不變: |
|
|
•
•
•
|
|
|
續 上 期
|
|
7. |
should/ought to 的變與不變: |
|
|
A.
|
表示 “適當” 或 “預料” 時 (中文均譯作 “應該”) 均保持不變。 如:
|
|
|
|
(1) |
直: |
She said, “I should go and see Mary some time.”C (她說, “我應該找個時間去看瑪麗。”)C |
|
|
|
|
間: |
She thought she should go and see Mary some time.C (她認爲她應該找個時間去看瑪麗。) |
|
|
|
(2) |
直: |
She said, “We should get a letter from her tomorrow.”C (她說, “明天我們應該收到她的信。”)C |
|
|
|
|
間: |
She expected that they should get a letter from her the following day. (她預料第二天他們應該收到她的信。)C |
|
|
B.
|
shall 的過去式 should (不作 “應該” 講) 應隨著主詞轉換成二、三人稱而改成 would。 如:
|
|
|
|
(1) |
直: |
He said, “I should be delighted to come (if I was free).”IC (他說, “〔如果我有空,〕我會很高興來的。”)C |
|
|
|
|
間: |
He said he would be delighted to come. (他說他會很高興來的。)C |
|
|
|
(2) |
直: |
She said, “I should like something to drink now.”C (她說, “我現在想要一點喝的。”)C |
|
|
|
|
間: |
She said she would like something to drink. (她說她想要一點喝的。) |
|
|
C.
|
表示 “忠告,勸告,建議” 的 should/ought to 保持不變,也可變換成“advise+O.+不定詞 ”的結構。 如:
|
|
|
|
(1) |
直: |
“You should (or ought to) keep the gate locked,” she said.C (“你們應該把大門鎖好。” 她說。)C |
|
|
|
|
間: |
She advised that we should keep the gate locked. (她建議我們把大門鎖好。)C |
|
|
|
|
or: |
She advised us to keep the gate locked. (她建議我們把大門鎖好。) |
|
|
|
(2) |
直: |
“You should (or ought to) read the instructions.” she said.C (“你應該閱讀這些說明。” 她說。)C |
|
|
|
|
間: |
She said that he should (or ought to) read the instructions.C (她說他應該讀一讀那些說明。)C |
|
|
|
|
or: |
She advised him to read the instructions. (她建議他閱讀那些說明。) |
|
|
|
(註) |
(a) |
advise 的含義是 “建議” 時,相當於 suggest,因而和 suggest一樣 後面的that子句裡不可用 ought to, 只可用should (美語中總是省略的)。該 that 子句也可換成動名詞。 如:C |
|
|
|
|
|
(1) |
直: |
“We advise that steps (should) be taken at once,” he said.C (“我們建議立即採取措施。” 他說。)C |
|
|
|
|
|
|
間: |
They advised that steps (should) be taken at once.C (他們建議立即採取措施。) |
|
|
|
|
|
|
or: |
They advised taking steps at once. (同上。) C |
|
|
|
|
|
(2) |
直: |
“We advise that they (should) start early,” he said.C (“我們建議他們早些出發。” 他說。)C |
|
|
|
|
|
|
間: |
They advised that we (should) start early. (他們建議我們早些出發。)C |
|
|
|
|
|
|
or: |
They advised (our) starting early. (同上。) |
|
|
|
|
(b) |
“if I were you, I should ...”這種表示勸告的條件句,其中的should可以保持不變,也可變成 “advise+O.+不定詞”。 如:C |
|
|
|
|
|
直: |
“If I were you, I'd wait,” he said. (“我要是你,我會等的。” 他說。)C |
|
|
|
|
|
間: |
He advised that I should wait. (他建議我等一等。)C |
|
|
|
|
|
or: |
He advised me to wait. (同上。) |
留言列表