close

載自<<每日英語.終生學習>> ~~Miss HO

 

Animal idioms

WHALE -- "a whale of time"

It means "an exceedingly good time."

e.g. The Chan's family had a whale of time when they were on vacation in Paris.

 

MONKEY -- "put somebody monkey up"

It means "make somebody angry".

e.g. Tom had put his mother monkey up because he kept monkeying around with this and that.

 

ELEPHANT -- "a memory like an elephant's"

It means "good memory".

e.g. She must have a memory like an elephant's because she is able to recall what the teacher has said back.

 

GOOSE -- "to cook one's goose"

It means "to put end to one's plan or chances".

e.g. You'll cook your goose if you mix with those bad guys.

 

Animal idioms (1)
CAT - "enough to make a cat laugh"
It means "veru funny".
e.g. His clumpsy movement is enough to make a cat laugh.

DOG - "underdog"
It means "being treated badly".
e.g. This girl is treated as an underdog by her stepmother.

PIG - "pigs might fly"
It means "it is almost unlikely".
e.g. If he could win the race, pigs might fly.

COW - "wait till the cows come home"
It means "waiting for a period of time".
e.g. In order to see her idol, she is willing to wait till the cow come home.

 

Vocabulary -- 水果 Fruits (2)

pear 梨
cherry 櫻桃
strawberry 草莓
lemon 檸檬
loquat 枇杷
pineapple 鳳梨
persimmon 柿子
grape 葡萄
banana 香蕉
muskmelon 香瓜

 

Vocabulary 花卉 Flowers
narcissus, daffodil
水仙花
hyacinth
風信子

tree-peony
牡丹花

sunflower
向日葵

cherry blossom
櫻花

orchid
胡姬花, 蘭花  

canna
曇花

lilac
紫丁香

violet
紫羅蘭

sweet osmanthus
桂花

 

vocabulary -- 花卉 Flowers (2)
jasmine
茉莉花
carnation
康乃馨

Michelia alba
玉蘭花

balsamine
鳳仙花

Coreopsis tinctoria
  波斯菊

African daisy
非洲菊

dandelion
蒲公英

caval vine
海棠

monthly rose
日日春

rose
薔薇, 玫瑰

 

 


Common errors -- desert vs dessert

 

Perhaps these two words are confused partly because “dessert” is one of the few words in English with a double “S” pronounced like “Z" ("brassiere” is another). That impoverished stretch of sand called a desert can only afford one “S.” In contrast, that rich gooey extra thing at the end of the meal called a dessert indulges in two of them. The word in the phrase “he got his just deserts” is confusingly pronounced just like “desserts.” 

Common errors -- in spite of vs despite

 

Although “in spite of” is perfectly standard English, some people prefer “despite” because it is shorter. Be careful not to mix the two together by saying “despite of” except as part of the phrase “in despite of” meaning “in defiance of.” 

 

 

Common errors -- born vs borne

This distinction is a bit tricky. When birth is being discussed, the past tense of “bear” is usually “born”: “I was born in a trailer—but it was an Airstream.” Note that the form used here is passive: you are the one somebody else—your mother—bore. But if the form is active, you need an “E” on the end, as in “
Midnight has borne another litter of kittens in Dad’s old fishing hat” (Midnight did the bearing).

But in other meanings not having to do with birth, “borne” is always the past tense of “bear”: “My brother’s constant teasing about my green hair was more than could be borne.”

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 luishsu 的頭像
    luishsu

    Luis國際資訊事務所

    luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()