close

b 賀氏英文法全書 a

 發行網站:http://www.hosenglish.com.

 顧問:賀氏英文法全書作者

 發行者:Sunny

 賀立民    教授

 E-mailservice@hosenglish.com

 發報日期:2006.3.13

 

4.

條件句 (Conditional Sentences)

 

由表示條件的子句 (if clause) 和表示結果的子句 (result clause) 結合而成的句子稱爲條件句。

 

面對社會百態,人人都或多或少有過千奇百怪的假設。譬如,某人承受不了久病不癒的老母與養育子女所挑起的重擔而有所假設,假設老母能早點死去,負擔減輕了,我就有更多的能力來照顧我自己的孩子。別人知道了他的假如,也會如此假如,烏鴉尚知反哺,假如此人真的有此假如,那真是人心不古,禽獸不如!”再如,某衆多兄弟的家庭,最小的得天獨厚,賺錢最多,卻爲衆兄弟共有,他或有個假如,假如我能自立門戶,所得獨享,豈不美乎!”悉者也作假如,假如他果有此念,而忘卻父母兄長培育之恩,豈不悲乎!”處於重私利、輕公益,甚至不講倫理、不願認祖歸宗之如此社會,有識者慨然而歎曰,愛之於今日何價?! 假如人人心中有愛,而且能先愛國而後愛家 (沒有國哪裡會有家——你是否聽過這首歌?),至少能由家庭之愛推展至同胞之愛、國家之愛、民族之愛,則國家何患不強,人民何患不富、同胞何患無情、民族何患不尊?!”假如。這種種假如雖與本文不盡相同,卻能反映今日一部分之社會文化,甚至一部分政治理念。獨樂樂不如衆樂樂,古有名訓。身受國家培育而成的讀書人,所爲何事?能不深省!

 

我們所作之種種假設,有可能亦有不可能成爲事實者,也有恰與事實相反者,還有。在此種種不同的假設中,動詞的型態亦隨之而異,因而形成了多種結構不同的條件句。茲分別說明如下:

 

1.

沒有時間性的條件句 —— 屬於直說法

 

 

基本結構 IfS.V. (現在式)... S.V. (現在式)...

 

 

此一結構是表示在某種條件或情況下,必然或自然會産生某種結果無疑,任何時候都 是如此。如:

 

 

(1) 

If I say, "Yes", he says, "No".
(
如果我說,他便說)

 

 

(2)

If there is a shortage of any product, prices of that product go up.
(任何一種産品若是缺貨,其價格便會上漲。)

 

 

(3)

If I have enough time, I write to my parents every week.
(如果我時間充裕,便會每星期給我父母寫信。)

 

 

(4)

If I don't eat breakfast, I always get hungry during class.
(我不吃早飯的話,總會在上課的時候餓。)

 

 

(5)

If you do good things and have good thoughts and feelings toward others, you are a person of good character.
(如果你行善積德、心存好意、體諒他人,你便是個品行好的人。)

 

 

(6)

Water freezes if the temperature goes below 32.
(如果溫度降到華氏 32 度以下,水便結冰。)

 

 

(7)

If you heat ice, it turns to water.
(
如果冰加熱,就變成水。)

 

 

()

如果條件句是表示某種定律,亦即在某種情況下必然産生某種結果,表示結果的子句裏除了用現在式動詞外,也可用 “will~ 來表示 一定會 的含義。因此:

 

 

 

(6) = Water will freeze if the temperature goes below 32.

 

 

 

(7) = If you heat ice, it will turn to water.

 

2.

現在或未來可能成爲事實的條件句 —— 屬於直說法

 

 

基本結構IfS.V. (現在式)...S.shall / will+原形動詞 (未來式)...

 

 

此一結構是表示 在某種條件或情況下,會産生某種結果,時間指現在或未來。主詞是 第一人稱時可用 shall,尤其在正式的場合; will 則適用任何人稱。若要強調 一定會 的 含義,用 will。如:

 

 

(1)

If you come into my garden, my dog will bite you.
(如果你進我的花園,我的狗一定會咬你。)

 

 

(2)

If you ever meet him, you will like him.
(
如果你遇見他,你一定會喜歡他。)

 

 

(3)

If I have enough time tomorrow, I will write to my parents.
(如果我明天時間充裕,我一定要給我父母寫信。)

 

 

(4) 

If I don't eat breakfast tomorrow, I will get hungry during class.
(如果我明天不吃早飯,上課時一定會餓。)

 

 

(5)

He won't know anything about it if nobody tells him.
(
如果沒人告訴他,他對此事會一無所知。)

 

 

(6)

Where will you stay if the hotel is full?
(
如果那家旅館客滿,你要住在哪兒呢?)

 

 

(7)

What shall we do if we run out of petrol?
(
我們如果把汽油用光了該怎麽辦?)

 

 

3.

很可能與現在或未來的事實相反的條件句 —— 屬於“假設法”:

 

 

基本結構If+S.+V.

 過去式

 were

, S.+would / should+原形動詞 (或過去式動詞以表示習慣性的動作) 

 

 

結構中的 should 除了在正式場合外,幾乎全被 would 所代替,在口語中通常都是用省略式的 “ 'd”。

 

 

就時間而言,此種結構和前述的兩種無異,都是指現在或未來的任何時候。但是此一結構中所設的條件恰與或可能與事實相反,結果子句亦因而不是事實。試比較說明如下:

 

 

If I don't eat breakfast, I always get hungry during class.
(我不吃早飯的話,總會在上課的時候餓。)

 

 

這個句子純粹是敍述事實。再看看下面一句:

 

 

If I didn't eat breakfast, I always got hungry during class.
(我不吃早飯的話,總會在上課的時候餓。)

 

 

這個句子裏的動詞用的是過去式 (didn't eat, got),但不是指過去,亦非僅指今天或明天,而是和上面的句子一樣是指任何一天,既然如此為什麽動詞要用過去式? 因為其中所設的條件與事實相反。事實是 “I usually eat breakfast. (我通常都吃早餐。)”。

 

 

再如:

 

 

If I have enough money, I will buy that coat.
(如果我有足夠的錢,我就買那件外套。)

 

 

當我看到那件外套而有意要買時,卻不知道身邊所帶的錢夠不夠,但心裏想可能夠,我就會對人說出這句話。如果我身邊的錢不夠,或覺得可能不夠,我會說出下面這句話:

 

 

If I had enough money, I would buy that coat.
(如果我有足夠的錢,我就會買那件外套了。)

 

 

當聽者聽了我的這句話裏的動詞用的是過去式時,即可意識到我現在沒有或可能沒有足夠的錢 (I haven't enough money to buy that coat)。再如:

 

 

If I don't eat breakfast tomorrow morning, I will get hungry during class.
(如果明天早晨我不吃早飯的話,我上課的時候會餓的。)

 

 

If I didn't eat breakfast tomorrow morning, I would get hungry during class.
(如果明天早晨我不吃早飯的話,我上課的時候就會餓。)

 

 

這兩句都是指未來 (tomorrow morning),不同的是,第一句是實話實說,第二句卻暗示“我不認為明天早晨我會不吃早餐 (I don't expect I will not eat breakfast tomorrow morning.)”,這與句中所假設的恰好相反。

 

 

茲再舉數例如下:

 

 

(1)

If two times five made fifteen, this answer would be correct.
(如果二乘五等於十五,這個答案就對了。)

 

 

事實是:Two times five doesn't make fifteen, so this answer is not correct.

(二乘五不等於十五,所以這個答案不對。)

(2)

A:

Do you have a dollar?
(你有沒有一塊錢?) 

 

B:

No, but if I did, I would lend it to you.
(沒有,如果有的話,我會借給你的。) 

事實是:I don't have a dollar.

(我沒有一塊錢。)

(3)

A:

Will Sunny be in time if she gets the five o'clock bus?
(如果桑妮搭上五點的巴士,她會不會及時趕到?)

 

B:

No, but she'd be in time if she got the four-thirty bus.
(不會,但如果她搭上四點三十的巴士,她就會及時趕到了。)

 

 

“B”認為桑妮大概趕不上四點半的那班巴士,所以用過去式動詞以表示其所假設的事情不會成為事實。

 

 

如果他認為桑妮有可能搭上四點半的那班巴士,他的回答應如下:

 

 

No, but she'll be in time if she gets the four-thirty bus.
(不會,但如果她搭上四點三十的巴士,她會及時趕到的。)

(4)

A:

We'll never save $100!
(我們永遠存不到一百元!)

 

B:

If we saved $10 a week, we'd do it in ten weeks.
(如果我們一星期存十元,我們十個星期後就會做到。)

 

 

“B”認為我們一個星期存不到十塊錢,所以動詞用過去式。反之,他認為一個星期是可以存十塊錢,他會說下面一句:

 

 

If we save $10 a week, we'll do it in ten weeks.
(如果我們一星期存十元,我們十個星期後一定能做到。)

 

 

這個句子不僅表示出“B”認為每周存十塊錢是做得到的,而且還有向“A”提出建議的作用哩。

(8)

If I were you, I would accept their invitation.
(如果我是你,我會接受他們的邀請。)

 

“If I were you” 是個表示建議或勸告很普遍的用語,其中的 were 也有人 (英美都有) 用 was
代替,不過少之又少。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 luishsu 的頭像
    luishsu

    Luis國際資訊事務所

    luishsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()