b 賀氏英文法全書 a
發行網站:http://www.hosenglish.com.
顧問:賀氏英文法全書作者
發行者:Sunny
賀立民 教授
E-mail:service@hosenglish.com
發報日期:2006.3.13
4. |
條件句 (Conditional Sentences) | ||
|
由表示條件的子句 (if clause) 和表示結果的子句 (result clause) 結合而成的句子稱爲條件句。 | ||
|
面對社會百態,人人都或多或少有過千奇百怪的假設。譬如,某人承受不了久病不癒的老母與養育子女所挑起的重擔而有所假設,“假設老母能早點死去,負擔減輕了,我就有更多的能力來照顧我自己的孩子。”別人知道了他的假如,也會如此假如,“烏鴉尚知反哺,假如此人真的有此假如,那真是人心不古,禽獸不如!”再如,某衆多兄弟的家庭,最小的得天獨厚,賺錢最多,卻爲衆兄弟共有,他或有個假如,“假如我能自立門戶,所得獨享,豈不美乎!”悉者也作假如,“假如他果有此念,而忘卻父母兄長培育之恩,豈不悲乎!”處於重私利、輕公益,甚至不講倫理、不願認祖歸宗之如此社會,有識者慨然而歎曰,“愛之於今日何價?! 假如人人心中有愛,而且能先愛國而後愛家 (沒有國哪裡會有家——你是否聽過這首歌?),至少能由家庭之愛推展至同胞之愛、國家之愛、民族之愛,則國家何患不強,人民何患不富、同胞何患無情、民族何患不尊?!”假如…。這種種假如雖與本文不盡相同,卻能反映今日一部分之社會文化,甚至一部分政治理念。獨樂樂不如衆樂樂,古有名訓。身受國家培育而成的讀書人,所爲何事?能不深省! | ||
|
我們所作之種種假設,有可能亦有不可能成爲事實者,也有恰與事實相反者,還有…。在此種種不同的假設中,動詞的型態亦隨之而異,因而形成了多種結構不同的條件句。茲分別說明如下: | ||
|
1. |
沒有時間性的條件句 —— 屬於“直說法”: | |
|
|
基本結構: If+S.+V. (現在式)..., S.+V. (現在式)... | |
|
|
此一結構是表示“在某種條件或情況下,必然或自然會産生某種結果無疑”,任何時候都 是如此。如: | |
|
|
(1) |
If I say, "Yes", he says, "No". |
|
|
(2) |
If there is a shortage of any product, prices of that product go up. |
|
|
(3) |
If I have enough time, I write to my parents every week. |
|
|
(4) |
If I don't eat breakfast, I always get hungry during class. |
|
|
(5) |
If you do good things and have good thoughts and feelings toward others, you are a person of good character. |
|
|
(6) |
Water freezes if the temperature goes below 32. |
|
|
(7) |
If you heat ice, it turns to water. |
|
|
(註) |
如果條件句是表示某種定律,亦即在某種情況下必然産生某種結果,表示結果的子句裏除了用現在式動詞外,也可用 “will~” 來表示 “一定會” 的含義。因此: |
|
|
|
(6) = Water will freeze if the temperature goes below 32. |
|
|
|
(7) = If you heat ice, it will turn to water. |
|
2. |
現在或未來可能成爲事實的條件句 —— 屬於“直說法”: | |
|
|
基本結構:If+S.+V. (現在式)...,S.+shall / will+原形動詞 (未來式)... | |
|
|
此一結構是表示 “在某種條件或情況下,會産生某種結果”,時間指現在或未來。主詞是 第一人稱時可用 shall,尤其在正式的場合; will 則適用任何人稱。若要強調 “一定會” 的 含義,用 will。如: | |
|
|
(1) |
If you come into my garden, my dog will bite you. |
|
|
(2) |
If you ever meet him, you will like him. |
|
|
(3) |
If I have enough time tomorrow, I will write to my parents. |
|
|
(4) |
If I don't eat breakfast tomorrow, I will get hungry during class. |
|
|
(5) |
He won't know anything about it if nobody tells him. |
|
|
(6) |
Where will you stay if the hotel is full? |
|
|
(7) |
What shall we do if we run out of petrol? |
|
3. |
很可能與現在或未來的事實相反的條件句 —— 屬於“假設法”: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
結構中的 should 除了在正式場合外,幾乎全被 would 所代替,在口語中通常都是用省略式的 “ 'd”。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
就時間而言,此種結構和前述的兩種無異,都是指現在或未來的任何時候。但是此一結構中所設的條件恰與或可能與事實相反,結果子句亦因而不是事實。試比較說明如下: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
If I don't eat breakfast, I always get hungry during class. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
這個句子純粹是敍述事實。再看看下面一句: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
If I didn't eat breakfast, I always got hungry during class. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
這個句子裏的動詞用的是過去式 (didn't eat, got),但不是指過去,亦非僅指今天或明天,而是和上面的句子一樣是指任何一天,既然如此為什麽動詞要用過去式? 因為其中所設的條件與事實相反。事實是 “I usually eat breakfast. (我通常都吃早餐。)”。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
再如: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
If I have enough money, I will buy that coat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
當我看到那件外套而有意要買時,卻不知道身邊所帶的錢夠不夠,但心裏想可能夠,我就會對人說出這句話。如果我身邊的錢不夠,或覺得可能不夠,我會說出下面這句話: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
If I had enough money, I would buy that coat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
當聽者聽了我的這句話裏的動詞用的是過去式時,即可意識到我現在沒有或可能沒有足夠的錢 (I haven't enough money to buy that coat)。再如: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
If I don't eat breakfast tomorrow morning, I will get hungry during class. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
If I didn't eat breakfast tomorrow morning, I would get hungry during class. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
這兩句都是指未來 (tomorrow morning),不同的是,第一句是實話實說,第二句卻暗示“我不認為明天早晨我會不吃早餐 (I don't expect I will not eat breakfast tomorrow morning.)”,這與句中所假設的恰好相反。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
茲再舉數例如下: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(1) |
If two times five made fifteen, this answer would be correct. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|